そして今日は「花金」「はなきん」「花の金曜日」です。
懐かしい響きのある言葉ですね 笑
もしかして既に死語になってるのかもしれないですよね?
ちょっと検索。
http://zokugo-dict.com/26ha/hanakin.htm
上記より引用
----------------------------
バブル時代が終わるとともにサラリーマンにこうしたゆとりがなくなり、花金も死語となっていく。
----------------------------
ええええ!
やはり死語に・・・笑
日本語も色々変化していきます。
僕も知らない間に「ら抜き言葉」を使っています。それも今の日本語としては間違いではないのでしょう。言葉が時代ともに変化していくっていうのはあまり意識をすることがないことですね。
彼女も同級生ですから、ほぼ同じような言葉使いです。
最近気が付いたのですが・・・
彼女は
ふいんき
だったのです!!!
それは「ふんいきだ!」
と叱っておきました 笑

にほんブログ村

不倫・婚外恋愛 ブログランキングへ